Generally Accepted Translations of the Meaning
|
Muhammad Asad | | Say: "Behold, my prayer, and (all] my acts of worship, and my living and my dying are for God [alone], the Sustainer of all the worlds, | ⇨ |
M. M. Pickthall | | Say: Lo! my worship and my sacrifice and my living and my dying are for Allah, Lord of the Worlds. | ⇨ |
Shakir | | Say. Surely my prayer and my sacrifice and my life and my death are (all) for Allah, the Lord of the worlds; | ⇨ |
Yusuf Ali | | Say: "Truly, my prayer and my service of sacrifice, my life and my death, are (all) for Allah, the Cherisher of the Worlds: | ⇨ |
[Al-Muntakhab] | | Say to them: "Indeed, my act of worship and my pilgrimage and all religious rites incidental to it are acts due in discharge of the debt to Allah, my Creator and Creator of the universe, and my life and my death are processes asserted as His own". | ⇨ |
[Progressive Muslims] | | Say: "My contact-method, and my offerings, and my life, and my death, are all to God the Lord of the worlds." | ⇨ |
Abdel Haleem | | Say, ‘My prayers and sacrifice, my life and death, are all for God, Lord of all the Worlds; | ⇨ |
Abdul Majid Daryabadi | | Say thou: verily my prayer and my rites and my living and my dying are all for Allah, Lord of the worlds. | ⇨ |
Ahmed Ali | | Say: "That my prayers and my rituals or methods of worship , and my life, and my death/time of death, (is) to the creations altogether's/(universes') Lord." | ⇨ |
Aisha Bewley | | Say: ‘My salat and my rites, my living and my dying, are for Allah alone, the Lord of all the worlds, | ⇨ |
Ali Ünal | | Say: "My Prayer, and all my (other) acts and forms of devotion and worship, and my living and my dying are for God alone, the Lord of the worlds. | ⇨ |
Ali Quli Qara'i | | Say, ‘Indeed my prayer and my worship, my life and my death are for the sake of Allah, the Lord of all the worlds. | ⇨ |
Amatul Rahman Omar | | Say, `Surely, my Prayer and my sacrifice and my living and my dying are (all) for the sake of Allah, the Lord of the worlds. | ⇨ |
Hamid S. Aziz | | Say, "Verily, my worship and my sacrifice, and my living and my dying belong to Allah, the Lord of the Worlds. | ⇨ |
Muhammad Mahmoud Ghali | | Say, "Surely my prayer, and my rites, and my living, and my dying are for Allah, The Lord of the worlds." | ⇨ |
Muhammad Sarwar | | Say, "My prayer, sacrifice, life, and death are all for God, the Lord of the Universe. | ⇨ |
Muhammad Taqi Usmani | | Say, .My prayer, my offering, my life and my death are for Allah, the Lord of all the worlds. | ⇨ |
Shabbir Ahmed | | Say, "All my duties to the Divine System, the ways to discharge them, my living and my dying are for Allah alone, the Lord of the Worlds. | ⇨ |
Syed Vickar Ahamed | | Say: "Truly, my prayer and my service of sacrifice, my life and my death, are (all) for Allah, the Lord (and Cherisher) of the Worlds: | ⇨ |
Umm Muhammad (Sahih International) | | Say, "Indeed, my prayer, my rites of sacrifice, my living and my dying are for Allah , Lord of the worlds. | ⇨ |
Farook Malik | | Say: "Behold, my prayer, and [all] my acts of worship, and my living and my dying are for God [alone], the Sustainer of all the worlds, | ⇨ |
|